
Опять приходится вынимать перо из ножен.


И вот ведь какой вывод напрашивается. Ентот оберст не только в ресторане в подпитии дам к себе прижимал под еврейские мелодии (по его собственному утверждению), но и в строю на смотрах под их музыку носочек тянул.
Обидно за арийца. Подыграть провокатору? Да пожалуйста, "Вы хочете песен? их есть у меня!"

С вступлением покончили (так, только тему подбросил любитель аттестаты править и по одиночкам, пардон, "личкам" народ рассортировывать). Ещё раз прошу у обсчества пардону за неприятный момент.
А теперь несколько слов о Якове Иосифовиче Богорад , капельмейстейре 51-го Литовского полка.
Скорее всего, пока ещё общепризнанные сведения об авторе марша "ПРОЩАНИЕ СЛАВЯНКИ" придётся вскоре
(Тема обсуждалась
Марш издан автором, Яковом Богорадом, в Симферополе, в 1912 году, под "подходящим" именем Василия Агапкина.
Он представляет собой аранжировку и обработку хасидских мелодий, входящих в пасхальную агаду (сказку), в том виде, как эти мелодии были популярны в Крыму среди как еврейского, так и нееврейского населения.
Не допоняли царские полканы. Только слова запретили.
В рассказе Куприна "Гусеница" эта мелодия представлена как песня подвыпивших балаклавских рыбаков. Ещё в 1905 году, т.е. за семь лет до создания марша:
Ах, зачем нас забрили в солдаты,
Угоняют на Дальний Восток?
Неужели я в том виноватый,
Что я вырос на лишний вершок?
Оторвет мне иль ноги, иль руки,
На носилках меня унесут.
И за все эти страшные муки
Крест Георгия мне поднесут...
Это - два куплета, которые приводит Куприн. Но есть и третий куплет -
Овевает нас Божие Слово,
Мы на этой земле не одни
И за это, за веру Христову
Отдавали мы жизни свои.
Считающийся автором Василий Агапкин от коллеги, капельмейстера Литовского полка, солдаты которого обороняли Путиловскую сопку в Мукденском сражении, узнал о существовании солдатского марша с мелодией, отдаленно напоминающей сегодняшний марш. Появилась она не ранее 10 марта 1905 года, т. е. к моменту завершения битвы между русскими и японскими войсками при Мукдене. Похоже, что Яков Богород преднамеренно выбрал имя Василия Агапкина в качестве автора. Под его собственным именем шедевр бы не состоялся.
Название походного полкового марша 51 полка "Прощание Славянки" - происходит от названия симферопольской речки Славянка, на берегу которой квартировался 51-й Литовский полк. Текст навеян грустными событиями русско-японской войны.
Яков Богорад расстрелян в числе прочих евреев Симферополя в декабре 1942 года, в танковом рву на 11-м километре Феодосийского шоссе, то есть - примерно на той же речке. Вот такое прощание Славянки.
Погиб также, как и другой капельмейстер, автор "Амурских волн" Макс Кюсс.
А причём здесь заголовок поста, спросите вы.
Это для чекиста.
Разобраться, как слова, написанные в 1903 году справа налево: "Им тирцу эйн зо агада" в книге теоретика сионизма Теодора Герцля "О Еврейском государстве", стали словами другого марша, Военно-воздушных сил СССР.
Разобраться с диверсантами, и в Сибирь их! Со скрипочками ихними.
Для облегчения поиска даю данные на авторов: музыка — Юлий Абрамович Хайт, текст — Павел Давидович Герман. Причём Хайту можно и сотрудничество с фашистами пришить. Они его музычку для "боевой песни" отрядов СА приспособили. Тоже, те ещё оберсты.
Желающим посмотреть или поучаствовать в полемике по установлению авторства "Прощания славянки" могу рекомендовать также ещё один
Подождём, что смогут сказать музыковеды (прошу не путать с "искусствоведами в штатском"). Скоро 100-летний юбилей со дня издания марша.
...
До сих пор считалось, что первое исполнение «Прощания славянки» состоялось осенью 1912 года, но вот стараниями военного историка, капитана 1-го ранга запаса, члена союза журналистов Украины Сергея Смолянникова к жизни этой великой мелодии добавлено еще два года, что дает право отмечать в 2010-ом ее 100-летний юбилей. Историческая реконструкция развития событий выглядит примерно так. Военный музыкант Тверского драгунского полка Василий Агапкин услышал из уст своего коллеги капельмейстера Литовского 51-го полка Якова Богорада, вернувшегося с боевых действий Русско-Японской войны 1905 года под Мукденом, маршевую песню, имевшую большое распространение среди солдат. Простой мотив и горькие слова, видимо, запали в душу не нюхавшего пороха Агапкина. Он вспомнил их в 1910 году, когда решил к пятилетию мукденского сражения написать на основе этой песни марш, и напоминающий о былом, и вселяющий веру в возвращение с победой. Установлено, что в марте 1910 года марш был сочинен и даже репетировался с оркестром Литовского полка. Но хода дальше ему не дали. И не мудрено. Мукденское сражение было проиграно, в основном из-за просчетов генералитета, вспоминать об этом командованию не хотелось, да и солдатским словам цензуру было сложно пройти...
Далее по тексту.
... Время марша пришло в 1912 году, когда вспыхнул пожар Первой Балканской войны. Известно, что в том году Агапкин приезжал в Симферополь, где жил и работал тогда уже композитор и нотоиздатель Яков Богорад, который, не взяв денег, помог написать клавир и сделать оркестровку. Вместе они пишут трио, дополняющее партитуру марша и, самое главное, придумывают очень удачное название «Прощание славянки». Богорад отпечатывает около сотни экземпляров
В Гражданскую с марш-песней на мотив творения Агапкина ходили полки деникинской, врангелевской и колчаковской армий. Это дает основания некоторым исследователем утверждать, что исполнение марша в Красной армии было запрещено, хотя документальных доказательств этому нет, как нет таковых и для подтверждения мемуарных высказываний об исполнении «Прощания Славянки» во время военного парада 7 ноября 1941 на Красной площади...
Придётся, наверное, ещё искать. Хорошо бы капраза Смолянникова допросить
Сетовал Смолянников, что везде у него связи, по всему свету. А в Израиле обратиться не к кому (у него есть материалы, которые несомненно требуют хранения в хороших, квалифицированных руках).
А Вы, Андрей, спросите при случае, что за сведения у него есть по репетиции полковым оркестром марша "Прощание славянки" в 1910 году.
Сейчас я на работе, немного в запарке. Вопрос задам чуть позже.
С уважением, Аркадий. Город Израиль.
Человеку, перелопатившему десятки тонн исторических манускриптов, это будет нетрудно.
С удовольствием читаю вас с Витей Михайловым.
Творческих удач!
Вопрос остался пока тот же.
Юбилей "Прощания славянки" должен был состояться в прошлом году. Из Вашего архива я не понял, на чём основан этот вывод. Репетиции и первое исполнение марша были зафиксированы в каком-то источнике? Можно спросить, в каком. Или я невнимательно смотрел, или не всё успел посмотреть.
Нашли ли Вы людей в Израиле, которые заинтересовались бы Вашими материалами из архива. Я мало соприкасаюсь с такими людьми, но с одним директором музея знаком довольно хорошо (правда в самом музее ни разу не был, знакомство ещё из Ленинграда). Есть и пару человек среди причастных к изданию книг. Мой личный почтовый ящик всегда открыт для благих дел. И может быть, что-то нужное и я смог бы сделать.
С уважением, Аркадий.
С уважением, Сергей Смолянников. Да, чуть не забыл - готовлю материал по 70-летию трагедий (именно так, всех трагедий) Бабьего Яра. Если есть группа поддержки из Израиля, буду благодарен.
IMHO, логично было бы на паритетных началах обменяться баннерами с flot.com.
От Лулумбы до Гагарина- всё интересно. Спасибо.
Постараюсь узнать, кто в Израиле интересуется указанной Вами информацией о Бабьем Яре.
С уважением, Аркадий И.